BALTIMORE – Opprørere kastet en del av Baltimore ut i kaos mandag, satte fyr på et apotek, satte fyr på politibiler og kastet murstein på offiserer timer etter at tusenvis sørget over mannen som døde av en alvorlig ryggradsskade han pådro seg i politiets varetekt.
12.40 onsdag
For personene som er arrestert i Baltimore under unntakstilstanden, kan det være en lengre ventetid enn vanlig for å se en tjenestemann i tingretten.
Normalt krever delstatslov at personer som er arrestert uten arrestordrer, møter opp for en domstol innen 24 timer etter arrestasjonen.
Men som en del av unntakstilstanden som ble erklært mandag av den republikanske guvernøren Larry Hogan etter uroligheter i byen, utvidet guvernøren perioden til ikke senere enn 47 timer. Det er ifølge et brev han sendte tirsdag til dommer Barbara Baer Waxman, den administrative dommeren for Baltimore District Court.
Denne utøvelsen av min myndighet er nødvendig for å beskytte den offentlige sikkerheten og for å adressere de mer enn 200 arrestasjonene som ble foretatt av Baltimore Police Department og andre politimyndigheter, skrev Hogan i brevet, en kopi av dette ble innhentet av The Associated Press.
___
12:12 onsdag
Ved midnatt tirsdag arresterte politiet i Baltimore en mann iført en Wu-Tang Clan T-skjorte for å ha brutt klokken 22.00. portforbud nær åstedet for tirsdag kvelds demonstrasjon.
Politiet la ham i plasthåndjern og arresterte ham uten hendelser.
Mannen, som nektet å oppgi navnet sitt, sa mens han ble arrestert at han var ute på den tiden fordi han hadde problemer med bilen. Han sa ingen fiendskap mot offiserene.
De gjør jobben sin, sa han.
Offiserer plasserte ham i en fangetransportbil og fortalte ham at de skulle ta ham omtrent 2 miles til Central Booking.
23:40
Politikommisær Anthony Batts i Baltimore sier at et portforbud over hele byen ser ut til å fungere.
Batts fortalte på en pressekonferanse like før midnatt tirsdag at bare 10 personer var blitt arrestert etter klokken 22.00. portforbud, inkludert syv for brudd på portforbudet. Han sa at to personer ble arrestert for plyndring og én for ordensforstyrrelse.
Batts sa at han var fornøyd med innsatsen til dusinvis av samfunnsarrangører, presteskap og nabolagsaktivister som oppfordret innbyggerne til å holde seg rolige.
Portforbudet fungerer faktisk, sa Batts. Innbyggerne er trygge. Byen er stabil. Vi håper å opprettholde det slik.
Tjenestemenn ringte til klokken 22.00. til klokken 05.00 portforbud etter opptøyer som startet timer etter Freddie Grays begravelse mandag. Han døde etter å ha blitt skadet i politiets varetekt.
23:00
Demonstranter trosser portforbud foran politifolk natten etter byomfattende opptøyer over døden til Freddie Gray 28. april 2015 i Baltimore, Maryland. | Mark Makela / Getty Images '>En time etter at det byomfattende portforbudet begynte, er krysset stort sett klart bortsett fra politiet og media som er unntatt portforbudet. Andre offiserer beveger seg inn i nabolaget bortenfor krysset der en CVS ble plyndret for å få etterlatte til å reise hjem.
___
22:50
Militærkjøretøyer flyr gjennom gaten og prøver å spre den siste av mengden.
Det er fortsatt dusinvis av mennesker, men de er lenger bak fra krysset mens politiet fortsetter å holde linje og sakte rykke frem, med stor grad av tilbakeholdenhet.
Baltimore-politiets twitterfeed sa klokken 22:34: Folk som forblir på gaten – som ikke oppfyller unntakene – bryter nå nødforbudet. Øyeblikk etter tweeten rykket dusinvis av politi over krysset. Reportere sa at en folkemengde hadde avtatt ettersom folk løp nedover sidegatene.
___
22:35
Røykbomber eller fyrverkeri kastet fra folkemengden sendte skarp røyk opp rundt et torg der dusinvis av opprørspoliti sto med skjold foran seg, skulder ved skulder mot folkemengden. Politiet rykket noen skritt fremover inn i krysset, men det var ingen umiddelbare tegn til at noen ble arrestert.
Ifølge lokale rapporter folk spredt, løper i forskjellige retninger ned sidegatene. Røyken fra tennapparatene strømmet gjennom plassen. Lokale journalister sa at spenningen økte etter at folk kastet vannbolter og annet rusk. Folk dekket til ansiktet mens de løp, noen hostet.
Baltimore-politiet tvitret klokken 22.32. at offiserer nå utplasserer pepperkuler mot den aggressive mengden.
Folk protesterer på døden til Freddie Gray, som døde etter skader han pådro seg i politiets varetekt.
Politiet rykker frem etter starten av et portforbud tirsdag 28. april 2015 i Baltimore. En rekke politi bak opprørsskjold kastet røykgranater og avfyrte pepperkuler mot dusinvis av demonstranter for å håndheve et portforbud over hele byen. | Matt Rourke / AP___
22:15
Femten minutter etter starten av portforbudet for hele byen er hundrevis av mennesker fortsatt på gatene i Baltimore. Politi i opprørsutstyr har begynt å bevege seg mot folkemengden. Frivillige oppfordrer fortsatt publikum til å reise hjem. Politiet har fortalt media at de kan bli, men beboerne blir bedt om å dra.
Et helikopter kringkaster en melding som ber alle ikke-medier om å gå hjem.
Meldingen sa: Du må gå hjem. Du kan ikke bli her. Du vil bli arrestert.
Noen kaster flasker mot politiet. Opprørsoffiserene rykker frem.
Folk over hele landet er sinte over politiets varetektsdød til Freddie Gray.
___
22:00
Talsmann for politiet i Baltimore, kaptein Eric Kowalczyk, sa at politiet brukte en rekke tiltak for å informere publikum om portforbudet.
Kort før portforbudet skulle tre i kraft sa han at politiet i kryssere kjørte gjennom nabolag og brukte bilenes høyttalersystemer for å varsle innbyggerne om klokken 22.00. portforbud. Han sa at politiet også sendte meldingen ved hjelp av et politihelikopter. Kowalczyk sa at byen også brukte sitt Reverse 911-system for å varsle innbyggerne om portforbudet.
Marylands guvernør sa at det vil være 2000 nasjonalgardetropper og mer enn 1000 politifolk på gata for å håndheve portforbudet mellom 22.00 og 05.00 etter opptøyer i kjølvannet av Freddie Grays død. Han døde etter skader i politiets varetekt.
En skadet politimann blir båret bort av sine medbetjenter mandag 27. april 2015 i Baltimore. Opprørere kastet en del av Baltimore, satte fyr på et apotek, satte politibiler i brann og kastet murstein mot offiserer. | Erica Green / The B'>___
21:30
Like før klokken 21 ble en folkemengde på flere hundre stående på gaten i nærheten av der et CVS-apotek ble plyndret.
En rekke selvutnevnte fredsbevarende styrker kunne sees presse folkemengden tilbake fra en rekke politifolk som hadde sperret gaten hele dagen.
En lokal pastor kunne høres på høyttaleren som oppfordret innbyggerne til å gå hjem og respektere portforbudet. La oss vise verden, for verdens øyne er rettet mot Baltimore akkurat nå.
Folk over hele landet er sinte over politiets varetektsdød til Freddie Gray.
___
21:00
Med omtrent en time igjen til portforbudet har talsmann for politiet i Baltimore, kaptein Eric Kowalczyk, sagt at offiserer vil bruke skjønn når de håndhever restriksjonen.
Kowalczyk sa: Våre offiserer har skjønn, noe som betyr at hvis vi ser deg og du forklarer at du nettopp har gått av et fly og du er på vei hjem, har de muligheten til å utøve skjønn og de trenger ikke å arrestere deg. Han la til: Dette handler om å bevare den offentlige freden.
Politiet i Baltimore sa på Twitter at de ville begynne å bruke oksehorn rundt klokken 21.00. for å minne innbyggerne om portforbudet.
Dødsfallet til Freddie Gray i politiets varetekt har irritert folk over hele landet.
___
20:30
Administrerende direktør i Baltimore Public Schools, Gregory Thornton, sa i en melding lagt ut på skolesystemets nettside at skolene vil være åpne på onsdag. I innkallingen stod det også at det også vil finne sted SFO.
Baltimore-ordfører Stephanie Rawlings-Blake sa at skolene ikke hadde noe annet valg enn å stenge tirsdag siden mange lærere ringte og sa at de ikke ville jobbe dagen etter opptøyene.
Skolene stengte en dag etter opptøyene i kjølvannet av Freddie Grays død. Han døde etter skader i politiets varetekt.
___
20.00
På en innsamlingsaksjon i New York for presidentkampanjen hennes fortalte Hillary Rodham Clinton om 150 givere: Baltimore brenner.
Det er hjerteskjærende, sa Clinton. Det tragiske dødsfallet til en annen ung afroamerikansk mann. Skadene på politifolk. Brenning av folks hjem og små bedrifter. Vi må gjenopprette orden og sikkerhet. Men da må vi se nærmere på hva vi må gjøre for å reformere systemet vårt.
Clinton sa at hun planla å ta opp urolighetene i Baltimore mer detaljert onsdag under en tale ved Columbia University.
Folk og over hele landet er sinte over politiets varetektsdød til Freddie Gray.
___
19.00
En mor som ble tatt opp når hun slo sin 16 år gamle sønn etter at hun så ham kaste gjenstander mot Baltimore-politiet, sier at da de fikk øyekontakt, visste han at han var i trøbbel.
Jeg er en ikke-tolerant mor. Alle som kjenner meg, vet at jeg ikke spiller det, sa Toya Graham, en alenemor til seks barn, til CBS News. Han sa, da 'jeg så deg,' sa han, 'ma, instinktet mitt var å løpe.'
Graham fikk bred ros fra folk på sosiale medier og til og med politimesteren i Baltimore, som sa at flere foreldre burde ha tatt ansvar for barna sine etter at opptøyene startet.
Opptøyene begynte timer etter begravelsen til Freddie Gray, som døde etter skader han pådro seg i politiets varetekt.
___
18:20
Marylands guvernør sier at det vil være 2000 nasjonalgardesoldater og mer enn 1000 politifolk på gatene for å håndheve et portforbud mellom 22.00 og 05.00.
Guvernør Larry Hogan sa at den kombinerte styrken ikke vil tolerere vold eller plyndring. Han sier å opprettholde lov og orden og beskytte liv og eiendom er prioritet nr. 1.
___
17:55
Baltimores politikommissær advarer innbyggerne om et truende portforbud og sier at folk ikke bør være ute etter klokken 22.00. med mindre de skal på jobb eller har en medisinsk nødsituasjon.
Kommissær Anthony Batts svarte også kritikere om hvorfor byrået hans ikke reagerte raskere eller spurte nasjonalgarden tidligere om hjelp. Han sa at han ikke ønsket en maktdemonstrasjon fordi demonstrasjonen startet med tenåringer som er gamle nok til å vite bedre, men de er fortsatt barn.
Opprøret startet timer etter Freddie Grays begravelse. Han døde etter å ha blitt skadet i politiets varetekt.
___
16:45
Bibliotekar Melanie Diggs beskyttet sine kunder og ansatte mot voldelige plyndrere slik en god bibliotekar burde – i det stille.
Diggs, avdelingsleder for Enoch Pratt Free Librarys Pennsylvania Avenue-filial, sa tirsdag at da hundrevis av opprørere stormet mot nabolaget der Freddie Gray ble arrestert, fikk hun arbeidere til å låse dørene rolig.
Ingen visste egentlig, sa Diggs. Kundene var her inne, som alle dager.
Da mobben satte fyr på en politibil og plyndret og brente et CVS-apotek over gaten, ledet Diggs sine 20 kunder og seks ansatte til bygningens laveste nivå. Hun fikk en sikkerhetsvakt til å skifte til gateklær, i frykt for at uniformen hans ville være et mål, og holdt vakt i omtrent to timer til det virket trygt nok til å sende folk hjem.
Hun fikk dem til å gli ut en sidedør, og dro selv hjem til familien.
___
16:15
En talskvinne for den tidligere demokratiske guvernøren Martin O'Malley sier at han kansellerte en utenlandsreise for å returnere til Baltimore for å hjelpe byen etter opptøyene.
O'Malley forlot vervet i januar etter å ha tjent to perioder som guvernør, det maksimale som er tillatt i henhold til statlig lov. Før det var han ordfører i Baltimore. Han vurderer å søke den demokratiske nominasjonen til president i 2016.
Siden i går kveld har han nådd ut til samfunnsledere, ordføreren og medlemmer av presteskapet for å tilby hans hjelp der det er hensiktsmessig og nødvendig, sa talskvinne Lis Smith.
Den tidligere guvernøren bor i Baltimore. Kona hans er dommer i byen.
Hans ankomst kommer mens byen vakler etter opptøyer etter døden til Freddie Gray, som ble kritisk skadet mens han var i politiets varetekt.
___
15:40
Dusinvis av politi og statlige soldater i Baltimore County vokter et kjøpesenter som stengte på grunn av sikkerhetshensyn.
Rykter spredte seg på internett om at videregående barn skulle møtes tirsdag på kjøpesenteret Security Square i Woodlawn, flere mil vest for sentrum. Politi og nyhetsmedier var flere enn et titalls nysgjerrige tilskuere.
Politiet sier at opptøyene en dag tidligere startet da elever på videregående skole ble sluppet ut av skolen og samlet seg til et annet kjøpesenter og kastet steiner, flasker og murstein mot politiet.
Studentene var opprørt over måten de sier politiet behandler svarte og døden til Freddie Gray, som fikk kritiske skader i politiets varetekt.
___
15:00.
Ordføreren i Baltimore sier at skolene ikke hadde noe annet valg enn å stenge siden mange lærere ringte og sa at de ikke ville jobbe dagen etter opptøyene.
Ordfører Stephanie Rawlings-Blake gikk også tilbake kommentarene hun kom med om kjeltringer som forsøkte å rive ned byen.
Jeg ønsket å si noe som lå på hjertet … Vi har ikke kjeltringer i Baltimore. Noen ganger tar min lille sinnetolk det beste ut av meg, sa hun og pekte på hodet. Vi har mange barn som utagerer, mange mennesker i samfunnet vårt som utagerer.
Religiøse ledere sier at 14 kirker var åpne tirsdag for barn. Kirkene sørger for måltider til barna, siden mange av dem er avhengige av skolen for maten.
Skolene stengte en dag etter opptøyene i kjølvannet av Freddie Grays død. Han døde etter skader i politiets varetekt.
___
14:30
Politiet sier at en person ble kritisk skadet i en brann under opptøyene i Baltimore.
Kaptein Eric Kowalczyk (koh-wall-check) sa at minst 20 offiserer ble skadet under kaoset som startet som en videregående skolebegivenhet og eskalerte. Han sa at nesten tre dusin ungdommer ble arrestert og mer enn 200 voksne ble tatt i varetekt etter at folk satte fyr på biler og bedrifter og plyndret butikker. Nærmere 150 biler ble brent.
Mens Kowalczyk talte, samlet en gruppe demonstranter seg på gatene, for det meste fredelig. En person ble pågrepet og politiet brukte pepperspray for å holde demonstrantene tilbake da han ble uregjerlig.
Opptøyene skjedde mandag, timer etter at Freddie Gray ble gravlagt. Han døde av skadene han pådro seg i politiets varetekt.
___
13:30
Pastor Jesse Jackson har besøkt en utbrent narkotikabutikk i Baltimore mens folkemengder samles i gatene en natt etter opptøyer.
Jackson sa at volden, selv om den er utilgivelig, reflekterte fremmedgjøringen av arbeidsledige i nabolag fulle av tomme hjem og ledige tomter.
Det var smertefullt fordi det ødela mange nabolagsbedrifter og skadet mange mennesker, men volden er drevet av den fremmedgjøringen, sa Jackson.
Flere titalls mennesker har samlet seg igjen på gaten, danset og klappet til tider. En rekke politifolk skulder-til-skulder sto og våknet i nærheten.
Demonstrasjonene har pågått siden Gray ble arrestert i nabolaget og døde etter å ha pådratt seg skader i politiets varetekt.
___
12:55
President Barack Obama sier at det har vært for mange urovekkende politiinteraksjoner med svarte borgere.
Obama kaller politiets dødsfall av flere svarte menn for en sakte rullende krise. Han sier at det ikke er nytt, men det er ny bevissthet fra kameraer og sosiale medier.
Presidenten sier at det ikke er noen unnskyldning for vold i Baltimore. Obama sier at plyndrere ikke protesterer, men stjeler. Han sier de skal behandles som kriminelle.
Obama snakket tirsdag på en pressekonferanse i Det hvite hus med den japanske statsministeren da nasjonalgarden ble kalt inn for å dempe volden. Opptøyer brøt ut mandag etter begravelsen til Freddie Gray, en svart mann som døde i politiets varetekt under mystiske omstendigheter.
___
12:15.
Maryland-guvernøren lover at Baltimore ikke vil ha en gjentakelse av opptøyene som skjedde mandag.
Guvernør Larry Hogan sa på en pressekonferanse tirsdag at det ikke hadde vært noen hendelser om morgenen, men han bekymrer seg for hva som vil skje om natten. Hogan erklærte unntakstilstand omtrent tre timer etter at opptøyene startet mandag ettermiddag.
Han har aktivert nasjonalgarden, som hjelper politiet med å holde freden i byen.
Opptøyene kom etter Freddie Grays død. Han døde etter at han ble skadet i politiets varetekt.
___
12.00
Hundrevis av frivillige rydder opp vraket etter opprørere i nabolaget der Freddie Gray ble arrestert.
En del av området ble sperret av offiserer for å hjelpe til med fjerning av rusk. Byggevarebutikker i området donerte søppelposer og koster, og byarbeidere hentet inn lastebiler for å frakte bort hauger med søppel og knust glass.
Med skoler stengt, tok Blanca Tapahuasco, 43, sine tre sønner fra en annen del av byen for å hjelpe til med å feie utenfor et plyndret CVS-apotek.
Vi hjelper nabolaget med å bygge seg opp igjen, sa hun. Dette er en oppmuntring til dem om å vite at resten av byen ikke bare ser på og lurer på hva de skal gjøre.
Opptøyene begynte kort tid etter Freddie Grays begravelse. Gray døde etter å ha blitt skadet i politiets varetekt.
08:25
Maryland-guvernør Larry Hogan flytter midlertidig kontoret sitt fra delstatshovedstaden Annapolis til Baltimore tirsdag etter opptøyer og branner brøt ut i byen.
Hogans talskvinne Erin Montgomery sier at guvernøren vil besøke steder rundt i byen tirsdag morgen og planlegger å jobbe ut av statlige kontorer i sentrum av Baltimore med kabinettmedlemmer og senioransatte.
Det brøt ut opptøyer i byen mandag, timer etter begravelsen til Freddie Gray. 25-åringen døde av en ryggradsskade dager etter å ha blitt tatt i politiets varetekt.
Maryland state troopers står vakt mens innbyggerne rydder opp, tirsdag 28. april 2015, etter en kveld med opptøyer etter begravelsen til Freddie Gray på mandag, i Baltimore. | Evan Vucci / AP '>___
11:15
En kvinne som slo og dyttet en gutt for å fjerne ham fra opptøyene i Baltimore, blir hyllet av politimesteren og andre på nettet.
Video av kvinnen, antagelig guttens mor, viser at hun slår ham i hodet mens andre ungdommer kaster murstein, steiner og andre gjenstander mot politiet nær et kjøpesenter mandag ettermiddag.
Jeg skulle ønske jeg hadde flere foreldre som tok ansvar for barna deres der ute, sa Baltimore-politikommissær Anthony Batts om videoen.
Kvinnen er ikke identifisert.
Politiet ba foreldre i en serie tweets om å få barna sine inn etter at grupper av ungdommer ble voldelige.
Opptøyene startet timer etter begravelsen til Freddie Gray. Han pådro seg alvorlige skader mens han var i politiets varetekt.
___
Baltimore-ordfører Stephanie Rawlings-Blake sto foran et utbrent CVS-apotek og beklaget volden natten før.
Vi jobbet så hardt for å få et selskap som CVS til å investere i dette nabolaget, sa hun og beskrev nabolaget som fortsatt å komme seg etter opptøyene på 1960-tallet. Dette er det eneste stedet så mange mennesker må hente reseptene sine.
Rawlings-Blake sa at byen hadde forberedt seg på muligheten for forstyrrelser etter Freddie Grays begravelse mandag, men hadde blitt overveldet. På spørsmål om hun burde vært i nabolaget før tirsdag morgen, svarte hun med frustrasjon.
Du kan ikke se alt jeg ser. Du kjenner ikke alle de forskjellige bevegelige brikkene, sa hun.
Gray døde etter å ha blitt skadet mens han var i politiets varetekt.
Jason Park, til venstre, og vennen hans bedriftseier Sung Kang, nest til venstre, forlater den skadede butikken hans, tirsdag 28. april 2015, i kjølvannet av opptøyene etter mandagens begravelse for Freddie Gray, som døde i politiets varetekt. Volden som'>___
10:20
En talsmann sier at mandagens opprør er første gang Maryland National Guard har blitt kalt inn for en sivil uro i staten siden 1968, da Baltimore brøt ut i vold etter attentatet på Martin Luther King Jr.
Vakttalsmann Lt. Charles Kohler sier at rundt 500 gardister blir utplassert i Baltimore på tirsdag, og styrken vil bygge seg opp til rundt 2000 i løpet av dagen. Han sier at det kan bygge til 5000, og tjenestemenn kan også kalle på vaktstyrker i nabostatene.
Det brøt ut opptøyer i byen timer etter begravelsen til Freddie Gray. 25-åringen døde av en ryggradsskade dager etter å ha blitt tatt i politiets varetekt.
Vaktmenn blir kalt opp omtrent en gang i året for en unntakstilstand som en stor snøstorm eller orkan. Det involverer vanligvis rundt 600 medlemmer - selv om rundt 2000 ble kalt inn til president Barack Obamas innsettelse.
I 1968 kalte staten opp 6000 gardister, og 2000 føderale tropper ble også kalt inn for å hjelpe.
8 om morgenen.
Maryland Transit Administration sier at de omgår flere T-banestasjoner og stenger minst én busstasjon på grunn av politiaktivitet i områder av Baltimore.
Det brøt ut opptøyer rundt i byen mandag, timer etter begravelsen til Freddie Gray. 25-åringen døde av en ryggradsskade dager etter å ha blitt tatt i politiets varetekt. Nasjonalgardens tropper inntok stillinger i byen, og oppryddingen begynte tidlig tirsdag morgen.
Transportbyrået annonserte sine endringer i tjenesten tirsdag morgen. Offentlige skoler i byen er stengt for dagen, og flere nabodistrikter sa at de ville kansellere alle planlagte ekskursjoner til Baltimore.
Et portforbud for hele byen vil være i kraft fra klokken 22.00. til kl. 05.00
___
07:35
Baltimore-ordførerens kontor sier at det var 144 kjøretøybranner, 15 bygningsbranner og nesten 200 arrestasjoner i urolighetene som brøt ut i byen.
Talsmann Howard Libit ga de oppdaterte tallene tirsdag morgen. Det brøt ut opptøyer rundt i byen mandag, timer etter begravelsen til Freddie Gray. 25-åringen døde av en ryggradsskade dager etter å ha blitt tatt i politiets varetekt.
Tidlig tirsdag morgen viste flyopptak på den lokale stasjonen WJZ-TV en brannmann som sprayet det utbrente skallet til en stor bygning mens et amerikansk flagg flagret i nærheten på en urørt bygning.
Betydelig tilstedeværelse av National Guard, State Troopers langs Pratt Street. Kan se ca 100 fra hotellrommet. pic.twitter.com/JjsKO4ez0j
— Daryl Van Schouwen (@CST_soxvan) 28. april 2015
06:00.
Lokale TV-opptak viste brannmenn på åstedet for en mange branner som brøt ut over natten og innbyggere som feide opp rusk i byens gater da daggry brøt opp tirsdag i Baltimore.
Transportkjøretøyer fra Maryland National Guard-tropper ankom dagen etter en begravelse for Freddie Gray, som døde av en mystisk ryggradsskade mens han var i politiets varetekt. I timene etter gudstjenesten deltatt av tusenvis, brøt det ut opptøyer og plyndring i byen, og brannmenn kjempet mot branner over natten som antas å være knyttet til opptøyene.
Talsmann for nasjonalgarden oberst Charles Kohler sier at vaktmedlemmer kobler opp til politiet og gir ekstra sikkerhet ved kritisk infrastruktur. Kohler avslo å si hvor mange som ankom tirsdag, men sier at vakten kan bygge opp til en styrke på 5000.
Restene av et eldresenter satte i brann under nattopptøyer ulmer ved daggry 28. april 2015 i Baltimore, Maryland. | Mark Makela / Getty Images '>23:58
Fredericka Gray, tvillingsøsteren til Freddie Gray, som fikk en dødelig skade mens han var i politiets varetekt, har beklaget volden.
Jeg tror volden er feil, sa hun sent mandag, og la til at hun trodde broren hennes heller ikke ville ha likt det. Hun la til: Jeg liker det ikke i det hele tatt.
23:40
Politikommisær Anthony Batts i Baltimore har avsluttet en pressekonferanse der han sa at nasjonalgardens tropper nå inntar stillinger i byen. Han sier at de vil være nyttige å holde områder som er ryddet for opprørere når politiet går gjennom de berørte områdene i byen.
Batts sier også at minst 15 offiserer har blitt skadet, seks alvorlig som han besøkte på byens store traumesykehus. Jeg fortalte dem hvor stolt jeg var av dem og hvor modige de var, sier Batt.
Han la til at det har vært en rekke bilbranner og andre branner i gatene og at politifolk fortsatt jobber med å få kontroll over situasjonen.
23:17
Politiet står vakt mandag 27. april 2015, etter at opprørere kastet deler av Baltimore i kaos, satte fyr på et apotek, satte fyr på politibiler og kastet murstein mot offiserer. | Matt Rourke / AP '>Donte Hickman, pastor i en baptistkirke som har vært med på å utvikle Mary Harvin Senior Housing and Transformational Center, felte tårer over brannen som oppslukte den bygningen mandag kveld.
Han gråt mens han ledet en gruppebønn foran brannbilene mens brannmennene kjempet mot brannen. Hjertet mitt er knust fordi noen åpenbart ikke forsto at vi var for fellesskapet, noen forsto ikke at vi jobbet på vegne av fellesskapet for å investere når ingen andre ville, sier han.
Brannene og opptøyene brøt ut timer etter begravelsen til Freddie Gray, den svarte mannen som døde av en mystisk ryggradsskade etter å ha blitt tatt i politiets varetekt tidligere denne måneden.
Ordfører Stephanie Rawlings-Blake sa gjennom en talsmann at tjenestemenn undersøker om det er en sammenheng mellom brannen og opptøyene.
23:05
Ordfører Stephanie Rawlings-Blake har dratt ut til noen av de skadede områdene og beklaget volden.
Det er ekstremt hjerteskjærende for noen som er født og oppvokst i Baltimore. Vi vet hvor hardt folk jobber for å kunne ha en by vi kjenner og elsker og se en gruppe kriminelle gå gjennom byen vår med den hensikt å ødelegge. Du får ikke rettferdighet for det. Hva løser det?
22:50
Brannmenn i Baltimore kjemper mot en brann med tre alarmer mandag 27. april 2015 ved et seniorboliganlegg under bygging i Federal og Chester Streets i East Baltimore. Det var uklart om den var relatert til de pågående opptøyene, men var enUnderbrannsjef Shawn Belton sier at rundt 80 brannmenn ble tilkalt for å bekjempe den enorme brannen som oppslukte den ubesatte bygningen som var under bygging øst i Baltimore.
Han sier at glør fra brannen forårsaket skade på to andre bygninger i nærheten.
Politiet meldte om noen bilbranner i byen, og nyhetsopptak viste minst én bil som ble sløyd av flammer. TV-opptak viste også en vinmonopol med flammer inni og lokale rapporter viste at politiet i opprørsutstyr stilte opp på en gate som konfronterte spredte grupper.
En branntjenestemann, visesjef for skiftkommandør Karl Zimmerman, sier at brannmenn tar forholdsregler for å holde seg trygge i løpet av natten.
Det vi gjør er, når vi kan ha en politieskorte, komme inn i et område som er usikret og gå med politiet, la han til.
Brannene og opptøyene startet timer etter begravelsen til Freddie Gray, som døde av en mystisk skade etter å ha blitt arrestert.
22:21
Maryland statsadvokat Brian E. Frosh har bedt om å få slutt på volden. I en uttalelse sier han at Freddie Grays død var en tragedie. Kanskje det kan lede oss på en vei mot fremgang. Vold, branner og plyndring vil ikke bringe oss dit.
Han la til: Grensen fra fredelig protest til plyndring og vold er dessverre krysset. Hendelsene i Baltimore setter førstehjelpere og mange i samfunnet vårt i fare. Å ødelegge eiendom og skade borgere og politifolk driver oss fra hverandre. . . . Volden må stoppe.
22:06
Brannmenn sprøyter vann på nærliggende kommersielle bygninger og boligbygg rundt det som er igjen av Mary Harvin Transformation Center som ble oppslukt av flammer tidligere på kvelden.
Deres mål: å forhindre at flammer sprer seg, gitt antallet forlatte rekkehus i nærheten.
Alt som er igjen av murbygningen som ble oppslukt av flammer ser ut til å være det røykfylte rusk av en struktur på noen få etasjer høy. Noen flammer er fortsatt synlige og kraftig røyk holder på å dø ned.
Kevin Johnson, en 53 år gammel bosatt i området, sier at bygningen skulle ha vært øremerket eldre.
De bygget den fra grunnen av. For eldre mennesker, for gamle mennesker, sa Johnson. Nå er det brent ned, mann. Det gir ingen mening. Det er brent ned.
Brannmenn kjemper mot en brann, mandag 27. april 2015, etter at opprørere kastet deler av Baltimore ut i kaos, satte fyr på et apotek, satte fyr på politibiler og kastet murstein mot offiserer. | Evan Vucci / AP '>21:55
Demonstranter klatrer på en ødelagt Baltimore politibil i gaten nær hjørnet av Pennsylvania og North Avenue under voldelige protester etter begravelsen til Freddie Gray 27. april 2015 i Baltimore, Maryland. | Chip Somodevilla / Getty'>Maryland-guvernør Larry Hogan sier at han erklærte unntakstilstand for Baltimore mindre enn 30 sekunder etter at byens ordfører ba om det.
På kveldsnyhetene sine tidligere sa Hogan om ordfører Stephanie Rawlings-Blake at han var glad for at hun endelig ringte guvernørens kontor for å be om unntakstilstand når hun gjorde det.
Vi var alle i kommandosentralen i andre etasje i Statshuset i konstant kommunikasjon, og vi prøvde å komme i kontakt med ordføreren en god stund. Hun ringte til slutt, og vi tok straks affære, sa Hogan.
På spørsmål om ordføreren burde ha kommet med forespørselen tidligere, svarte Hogan at han ikke ønsket å stille spørsmål ved hva byens tjenestemenn gjorde.
Jeg vet at byen har gjort alt som står i deres makt for å få dette under kontroll. Jeg vil ikke stille spørsmål ved hva de har gjort. De er alle under enormt stress. Vi er alle på ett lag.
21:20
En mann kaster en murstein mot politiet mandag 27. april 2015 etter begravelsen til Freddie Gray i Baltimore. | Patrick Semansky / AP '>Riksadvokat Loretta Lynch fordømmer opptøyene i Baltimore som fulgte etter begravelsen til Freddie Gray, som døde av en ryggmargsskade han pådro seg mens han var i politiets varetekt.
I en uttalelse mandag, hennes første dag på jobben, sa Lynch at de som har ødelagt eiendom har gjort Grays familie en bjørnetjeneste.
Hun sa at hun ville sende tjenestemenn fra justisdepartementet til byen i løpet av de kommende dagene, inkludert Vanita Gupta, byråets øverste borgerrettighetsadvokat.
Opprørere satte politibiler i brann, noe som førte til at Maryland-guvernøren erklærte unntakstilstand og tilkaller nasjonalgarden.
FBI og justisdepartementet etterforsker Grays død for potensielle kriminelle brudd på borgerrettighetene. De seks offiserene som var involvert i Grays arrestasjon er suspendert.
08:55
Et nytt eldresenter på N Chester er oppslukt pic.twitter.com/ra9rDjo821
- Mark Puente (@MarkPuente) 28. april 2015
Marylands guvernør sier å aktivere nasjonalgarden for å hjelpe politiet med opptøyer i Baltimore var en siste utvei.
Guvernør Larry Hogan sa mandag kveld at han ikke tok avgjørelsen lettvint. Han erklærte tidligere unntakstilstand, og aktiverte vakten. Hogan tiltrådte i januar.
Oppfordringen til vakten kommer etter at folk satte fyr på biler, plyndret bedrifter og kastet murstein på politifolk, timer etter begravelsen til Freddie Gray.
Gray døde etter å ha pådratt seg skader i politiets varetekt.
Brannmenn som jobber hardt for å slukke flammene på et eldresenter et baptistvalg bygget b pic.twitter.com/UDmRhNTNYz
- Yvonne Wenger (@yvonnewenger) 28. april 2015
20:30
Rundt 200 for det meste menn marsjerer arm-i-arm gjennom et nabolag som er strødd med knust glass, flate aluminiumsbokser og annet rusk etter opptøyer i Baltimore.
Maryland-kongressmedlem Elijah Cummings er blant dem. Da gruppen nærmet seg Fulton Avenue, og nærmet seg en rekke politifolk, gikk marsjerende ned på kne.
Etter at ministrene kom på beina igjen, gikk de til de stod ansikt til ansikt med politibetjentene i en stram formasjon og iført opptøyer.
Beboere i nabolaget sto på stoppene sine og tok bilder. Noen klappet i hendene.
Marsjene protesterte mot at Freddie Gray var varetektsfengslet.
Demonstranter klatrer på en ødelagt Baltimore politibil i gaten nær hjørnet av Pennsylvania og North Avenue under voldelige protester etter begravelsen til Freddie Gray 27. april 2015 i Baltimore, Maryland. | Chip Somodevilla '>___
20.15
Politiet sier at 15 offiserer er blitt skadet i Baltimore-opptøyene og to er fortsatt på sykehuset.
Mer enn to dusin personer er arrestert etter at folk plyndret butikker, satte fyr på biler og kastet murstein mot politiet.
Opptøyet startet bare timer etter begravelsen til Freddie Gray, som døde etter skader han pådro seg mens han var i politiets varetekt.
20.00
Ordføreren i Baltimore sier hun vil innføre et ukelangt portforbud etter at folk plyndret butikker, satte fyr på biler og kastet murstein og andre gjenstander mot politifolk.
Ordfører Stephanie Rawlings-Blake sier at det vil bli innført portforbud fra tirsdag fra klokken 22.00. til kl. 05.00
Ordføreren, en livslang bosatt i Baltimore, sier at for mange mennesker har brukt generasjoner på å bygge opp byen til at den kan bli ødelagt av kjeltringer.
Opptøyet begynte timer etter begravelsen til Freddie Gray, som døde etter å ha pådratt seg en skade i politiets varetekt.
En politimann kaster en gjenstand mot demonstranter mandag 27. april 2015 etter begravelsen til Freddie Gray i Baltimore. Gray døde av ryggmargsskader omtrent en uke etter at han ble arrestert og fraktet til en politiavdeling i Baltimore '>19:40
Folk plyndrer butikker på et kjøpesenter der opptøyene i Baltimore startet.
Da politiet flyttet fra kjøpesenteret til et nærliggende nabolag, ble kjøpesenteret ubeskyttet og folk begynte å bære klær og andre gjenstander bort.
Biler har blitt brent, andre butikker har blitt plyndret og et apotek tok fyr under kaoset. Opprøret startet timer etter at Freddie Gray ble gravlagt.
Gray døde etter å ha pådratt seg en skade i politiets varetekt.
19:05
Guvernøren i Maryland har erklært unntakstilstand og aktivert nasjonalgarden for å hjelpe til med volden og opptøyene i Baltimore.
Guvernør Larry Hogan signerte ordren mandag kveld på forespørsel fra byen. Biler og minst én butikk har blitt overtent under et bråk. Bedrifter blir plyndret i deler av byen.
Opptøyet startet bare timer etter begravelsen til Freddie Gray, som døde etter å ha blitt skadet mens han var i politiets varetekt.
Det kommer røyk fra en CVS Pharmacy-butikk i Baltimore mandag 27. april 2015. Demonstranter kom i konflikt med politiet etter begravelsen til Freddie Gray. Gray døde av ryggmargsskader omtrent en uke etter at han ble arrestert og fraktet i en Bal'>___
19.00
Marylands to senatorer kritiserer noen få i Baltimore for voldelige protester, plyndring og sammenstøt med politiet.
Dette er forferdelig, sa den demokratiske senatoren Barbara Mikulski til journalister i U.S. Capitol mandag kveld. Den femårige senatoren og bosatt i Baltimore sa at rundt 300 elever, hovedsakelig fra en videregående skole, opptrådte og viste respektløshet mot Freddie Gray. Mikulski sa at rundt 85 000 skolebarn dro hjem og ikke var involvert.
Den demokratiske senatoren Ben Cardin sa at deres umiddelbare bekymring er å gjenopprette freden i Baltimore.
De to lovgiverne sa at de avventer den uavhengige, borgerrettighetsetterforskningen av justisdepartementet av Grays død.
Gray døde av en uforklarlig ryggradsskade mens han var i politiets varetekt.
___
18:45
Et apotek som har blitt plyndret i Baltimore-opptøyene står i brann og politiet prøver å holde folk tilbake mens brannmenn kjemper mot brannen.
Røyken renner ut fra CVS-apoteket, som ligger omtrent 1,5 mil fra sentrum av Baltimore. Noen skar hull i en slange som brannmenn brukte.
I nærheten ble vinmonopol åpnet og ble plyndret. Folk var i gatene og drakk mens politiet sto stille i nærheten.
Opprøret startet bare timer etter Freddie Grays begravelse. Gray døde etter å ha pådratt seg skader i politiets varetekt.
___
6:35
President Barack Obama lover den føderale regjeringens hjelp til å svare på opptøyer som har brutt ut i Baltimore etter begravelsen til Freddie Gray.
Det hvite hus sier at Baltimore-ordføreren oppdaterte Obama om situasjonen og at Obama fortalte henne at administrasjonen hans ville yte assistanse etter behov.
Det hvite hus sier at Obama også diskuterte opptøyene med statsadvokat Loretta Lynch, som ble tatt i ed timer tidligere.
Obama og Lynch møttes i det ovale kontoret mens voldelige scener med opptøyer i Baltimore spilte ut på TV. Gray døde 19. april etter å ha pådratt seg en mystisk ryggradsskade mens han var i politiets varetekt. Justisdepartementet og lokale myndigheter etterforsker saken.
___
18:30
Guvernøren i Maryland sier at nasjonalgarden er i beredskap og kan settes inn for å hjelpe politiet med plyndring og vold i Baltimore.
Guvernør Larry Hogan sier at han vil ha vakten i beredskap slik at de kan utplassere raskt etter behov. Guvernøren klargjorde vakten da opprørere satte fyr på biler og en bedrift og plyndrere raidet flere butikker.
Minst syv offiserer er skadet i kaos.
Orioles-kampen i Baltimore har blitt utsatt på grunn av sikkerhetshensyn.
18:05
En advokat for familien til Freddie Gray sier at de er i sjokk når de ser på volden i Baltimore.
Timer etter Grays begravelse hadde en stor gruppe ungdommer en kamp med politiet, og kastet murstein, flasker og andre gjenstander mot betjentene. Flere butikker er plyndret og biler er satt i brann.
Grey familieadvokat Billy Murphy sa at familien ber om ro.
De vil ikke at denne bevegelsen nasjonalt skal skjemmes av vold, sa han. Det gir ingen mening.
Murphy sa at Grays familie ligger lavt mandag kveld. Gray døde etter å ha fått kritiske skader i politiets varetekt.
___
Et politikjøretøy brenner mandag 27. april 2015 under uroligheter etter begravelsen til Freddie Gray i Baltimore. Gray døde av ryggmargsskader omtrent en uke etter at han ble arrestert og fraktet i en varebil fra Baltimore Police Department. | Patr'>17:55
Demonstranter plyndrer en sjekk-innbetalingsforretning og andre butikker i Baltimore, buster gjennom vinduene og klatrer inn for å ta gjenstander.
Biler har blitt tent i brann og en stor gruppe ungdommer kastet stein, murstein og andre gjenstander mot politiet. Da folk kom hjem fra jobb, ropte noen til ungdommene for å slutte å skape trøbbel.
Jeg trodde aldri jeg skulle se noe slikt skje i nabolaget mitt, sa Ted Bushrod, 32, som har bodd i området hele livet.
Bushrod, som sa at faren hans døde i en offiser-involvert skyting som involverte Baltimore Police Department, kritiserte volden.
Det er skuffende. Jeg forstår barnas frustrasjon. Vi går gjennom dette hver dag, la han til, og refererte til svarte mennesker som ble målrettet for rasen sin i Baltimore.
Freddie Gray, som er svart, døde etter at han pådro seg skader mens han var i politiets varetekt.
___
Offiseren er nede. Alvorlig skadet. pic.twitter.com/5lCOTJMS2a
— Erica L. Green (@EricaLG) 27. april 2015
17:35
Politiet oppfordrer foreldre til å finne barna sine og bringe dem hjem etter at ungdommer kom i voldelig sammenstøt med politiet i Baltimore.
Politiet i Baltimore kunngjorde dette på sin Twitter-feed. En gruppe ungdommer kastet murstein, steiner og andre gjenstander mot politiet under et voldelig sammenstøt timer etter begravelsen til Freddie Gray. Minst sju politimenn ble skadet.
Mange av ungdommene som kolliderte med politiet hadde ryggsekker og hadde på seg khakibukser, som er en del av mange offentlige skoleuniformer i Baltimore.
Aktiviteten brøt ut akkurat da videregående skole slapp ut, og ved et sentralt bybussdepot for studentpendlere.
Gray døde 19. april. Han ble skadet i politiets varetekt. Myndighetene etterforsker.
17:15
— Justin Fenton (@justin_fenton) 27. april 2015
Grupper av ungdommer plyndrer en nærbutikk nær sentrum av Baltimore.
De brøt ut vinduet til de stengte virksomhetene og stakk inn. Politi i opprørsutstyr begynte å danne en linje i nærheten.
Et helikopter sirklet over hodet mens grupper av omreisende ungdommer beveget seg gjennom byen. TV-opptak viste at en gruppe demonstranter hoper seg oppå og kjører en bil mens den kjørte i gaten.
Opptøyet skjedde bare timer etter Freddie Grays begravelse. Gray fikk en mystisk ryggradsskade mens han var i politiets varetekt.
17.00
White Sox går løs på Camden Yards. Helikopter over hodet. pic.twitter.com/VSJYguhhZG
— Daryl Van Schouwen (@CST_soxvan) 27. april 2015
En narkotikabutikk blir plyndret i Baltimore mens politiet og en stor gruppe mennesker kommer i voldelig sammenstøt.
TV-bilder viser et CVS som blir overkjørt og folk som løper ut med gjenstander. Politiet har ikke svart ennå.
Opprørerne har kastet steiner, murstein og andre gjenstander mot politiet og skadet minst syv av dem. En politibil ble overtent.
Sammenstøtet begynte bare timer etter begravelsen til Freddie Gray, som døde mens han var i politiets varetekt.
16:45
Politifolk i Baltimore skyver tilbake demonstranter som kaster stein mot politiet, etter begravelsen til Freddie Gray, mandag 27. april 2015, i New Shiloh Baptist Church i Baltimore. Gray døde av ryggmargsskader omtrent en uke etter '>Politiet sier at minst syv tjenestemenn er blitt skadet i et voldelig sammenstøt med en stor gruppe ungdommer.
Kaptein Eric Kowalczyk sa at en offiser ikke reagerer og at andre har brukket bein etter at folk kastet murstein, steiner og andre gjenstander mot politiet.
Opptøyet skjedde bare timer etter en begravelse for Freddie Gray, som døde av en mystisk ryggradsskade mens han var i politiets varetekt.
Sammenstøtet startet nær Mondawmin Mall og spredte seg over et stort område da en rekke politifolk presset dem tilbake.
I en serie tweets sa politiet at de hører rapporter om grupper som setter opp branner rundt området. Tidligere ble en fotograf dyttet og sparket i ryggen.
På et tidspunkt ble en politibil omringet og ødelagt av folk som hoppet på den. Da betjentene ankom, ble en person pågrepet.
En gruppe plyndrer nå en butikk i området North Ave og Pennsylvania Ave. Unngå området.
— Baltimore Police (@BaltimorePolice) 27. april 2015
'En politibil har blitt satt i brann ved North Avenue og Pennsylvania Avenue,' sier @BaltimorePolice @CNN GIF: pic.twitter.com/D349c7VEtG
- Michael Rusch (@weeddude) 27. april 2015
16:15
Hundrevis av ungdommer utenfor et kjøpesenter i nordvest i Baltimore kolliderer voldsomt med politiet i opprørsutstyr, og kaster steiner, murstein og flasker mot betjentene.
Politiet i Baltimore sier på Twitter at flere betjenter er skadet. Offiserer bruker pepperspray for å holde demonstrantene tilbake.
En løpeseddel sirkulert på sosiale medier ba om en periode med vold mandag ettermiddag for å begynne på Mondawmin Mall og flytte sentrum mot rådhuset.
Tidligere på dagen samlet tusenvis seg til Freddie Grays begravelse. Gray døde av en uforklarlig ryggradsskade mens han var i politiets varetekt.
Utenfor kjøpesenteret kastet en ung person en brennende søppelbøtte mot rekken av offiserer, og antente en gressflekk i nærheten.
Politiet sa at minst én offiser ble skadet etter å ha blitt truffet av en flygende murstein.
16.00
Gruppen nekter å følge våre spredningsordrer. Flere av våre offiserer er skadet.
— Baltimore Police (@BaltimorePolice) 27. april 2015
Folk kaster steiner og murstein mot politiet i opprørsutstyr nær et kjøpesenter i Baltimore.
Dusinvis av mennesker kastet gjenstander mot politiet, bare timer etter begravelsen til Freddie Gray.
Gray døde av en mystisk ryggradsskade mens han var i politiets varetekt. Politiet i Baltimore sier på Twitter at noen få offiserer har blitt skadet i kaoset.
Offiserer rykker frem på folkemengden, og trekker seg til tider tilbake når gjenstandene kastes.
Hele krig mellom barn og politi pic.twitter.com/19y4YJ2Y5X
— Erica L. Green (@EricaLG) 27. april 2015
___
15:30
Tallrike politifolk i opprørsutstyr har reagert på et kjøpesenter nordvest i Baltimore, og kjøpesenteret er stengt.
Bilder sendt av WJZ-TV viser en rekke offiserer med hjelmer og ansiktsskjermer som blokkerer kjøpesenterets parkeringsplass. Noen mennesker kastet gjenstander mot offiserer og et pansret politibil.
Det er ikke umiddelbart klart om svaret var relatert til en Freddie Gray-protest. En mann holdt armene oppe mens politiet beveget seg mot ham, en handling som har blitt gjentatt gjennom Gray-rallyene.
Gray døde av en uforklarlig ryggradsskade han pådro seg i politiets varetekt.
White Sox-spillere, ansatte som ser på TV i besøkendes klubbhus på Camden Yards. Spenne scener fra gatene i Baltimore.
— Daryl Van Schouwen (@CST_soxvan) 27. april 2015
___
14.00
University of Maryland-campus i sentrum av Baltimore stengte campus klokken 14.00, og sa at det har blitt advart av Baltimore Police Department om at aktiviteter i området kan bli voldelige.
Det var ikke umiddelbart klart om aktivitetene hadde noe å gjøre med Freddie Gray, som døde av en ryggmargsskade mens han var i politiets varetekt. Demonstranter som er sinte over Grays død, har til tider blitt voldelige.
I et varsel til studenter og ansatte sier universitetet at sikkerheten til våre studenter og ansatte er av største betydning. Vennligst forlat campus så snart som mulig.
Skolens talsmann Alex Likowski sa at han ikke visste hvilken type aktivitet som kunne passere gjennom campus eller hva som førte til advarselen fra politiet.
Universitetets hovedcampus ligger i College Park, omtrent 30 mil sør for Baltimore.
___
13:45
Begravelsen til Freddie Gray er avsluttet etter en gudstjeneste på nesten to timer.
Dignitærene som deltok inkluderte mangeårig aktivist Dick Gregory, tidligere Maryland-representant og NAACP-leder Kweisi Mfume og nåværende Maryland-representant John Sarbanes.
Kisten ble rullet ut av kirken med familien etter. I løpet av minutter var hele kirken tom, og musikerne fikk spille en oppløftende prosesjon.
Da folk dro, var det et bilde av Gray projisert på skjermene som flankerer alteret. Den viste ham iført en stripet poloskjorte, baseballcaps, bukser og joggesko. Foran i programmet sto det, Loving Memory, Freddie Carlos Gray Jr.
Gray døde av en mystisk ryggradsskade han pådro seg mens han var i politiets varetekt.
___
NAACP sier at de åpner et satellittkontor i Freddie Grays Baltimore-området, kjent som Sandtown.
I en uttalelse på organisasjonens Facebook-side sa NAACP at politireformaksjonen i Baltimore dateres tilbake til 1980-tallet og har involvert målretting av raseprofileringssaker. NAACP sa at den også anla rettslige skritt som involverer trafikkstopp rettet mot svarte mennesker og en annen som involverer en høy fengslingsgrad av svarte mennesker i byen.
Gray, som er svart, døde av en uforklarlig skade han pådro seg i politiets varetekt.
Satellittkontoret i Grays nabolag vil inkludere juridisk støtte fra det nasjonale kontoret, sa NAACP.
Det er uklart når kontoret åpner.
___
12:40
Maryland-representant Elijah Cummings taler i begravelsen til Freddie Gray.
Cummings så på mengden av kameraer langs skinnen på balkongen ved New Shiloh Baptist Church og sa: Jeg har ikke sett så mange kameraer på lenge.
Gray døde av en mystisk ryggradsskade mens han var i politiets varetekt.
Kongressmedlemmen nevnte sin egen nevø, som ble skutt ned for flere år siden i Norfolk, Virginia. Han sa at en overfallsmann aldri har blitt sporet opp og arrestert.
Vi vil ikke hvile før vi tar tak i dette og ser at rettferdighet skjer, sa han om Grey-saken. Og så, dette er klokken vår. Vi vil ikke svikte deg.
___
12:30
Rev. Al Sharpton sier at han planlegger å møte aktivister og trosledere i Baltimore for å planlegge en to-dagers marsj fra Baltimore til Washington i mai.
Han sier at marsjen vil ta sikte på å bringe sakene til Freddie Gray, Eric Garner, Walter Scott og Eric Harris til den nye statsadvokaten Loretta Lynch.
I en uttalelse mandag før Grays begravelse, sier Sharpton at han hadde motstått å bli personlig involvert fordi han ønsket å vente til han så hva politiavdelingens etterforskning fant. Men nå sier han siden avdelingens rapport kanskje ikke blir offentliggjort, har han bestemt seg for å reise til Baltimore.
Politiet har sagt at avdelingen vil gi ut rapporten til statsadvokatens kontor på fredag og sende ut oppdateringer når ny informasjon er tilgjengelig.
Gray døde av en uforklarlig ryggradsskade mens han var i politiets varetekt.
___
Gloria Darden, mor til Freddie Gray, blir trøstet mens hun omfavner kroppen hans før begravelsen hans, mandag 27. april 2015, i New Shiloh Baptist Church i Baltimore. Gray døde av ryggmargsskader omtrent en uke etter at han ble arrestert og transp'>12:20
Advokaten til Freddie Grays familie har mottatt stående applaus under Grays begravelse.
Billy Murphy ba de seks offiserene som ble suspendert under etterforskningen av Grays død om å stå frem og fortelle historien akkurat som vi ber våre innbyggere å gjøre.
Dette er vårt øyeblikk for å komme til sannheten. Dette er vårt øyeblikk for å få det riktig, sa han.
Gray døde av en uforklarlig ryggradsskade han pådro seg mens han var i politiets varetekt. Fem av de seks offiserene har gitt sine forklaringer til etterforskerne.
Murphy ba om bønner for Baltimore-ordfører Stephanie Rawlings-Blake, som sliter kraftig med dette, en uttalelse som ga mer applaus.
___
12:10
Politiet i Baltimore sier at avdelingen tror tre notorisk voldelige gjenger nå jobber sammen for å ta ut politifolk.
I en uttalelse mandag kalte avdelingen det en troverdig trussel og sa at medlemmer av Black Guerilla Family, the Bloods and the Crips har dannet et partnerskap mot politiet.
Avdelingen advarte andre rettshåndhevelsesbyråer om å ta passende forholdsregler.
Politierklæringen kom mens sørgende samlet seg til begravelsen til Freddie Gray, som døde av en mystisk ryggradsskade mens han var i politiets varetekt.
Polititalsmann kaptein Eric Kowalczyk vil ikke si om trusselen er knyttet til Grays død. Kowalczyk sa at trusselkunngjøringen har blitt sendt til politimyndigheter over hele landet.
Tidligere i år sa politiet i Baltimore at Black Guerilla Family sendte en mann inn i Northeastern District stasjonshus med marihuana, kokain og en ladd pistol for å teste stasjonens sikkerhet.
___
12.00
Datteren til Eric Garner, som døde av et kvelertak i politiets varetekt i New York City, er i begravelsen til Freddie Gray.
Gray fikk kritiske ryggskader mens han var i Baltimore-politiets varetekt.
Erica Garner, 24, sier at hun kom mandag fordi å se videoen av Gray som gråt da han ble arrestert, minnet henne om gråten og smerten faren hennes gikk gjennom.
Faren min ropte: 'Jeg kan ikke puste og (Gray) ropte ut - han hadde ingen ord, men han ble bare såret, sa hun.
Hun sier at hun ikke har møtt Grays familie, men ville fortelle dem: Jeg føler smerten din. Jeg vet hva du går gjennom. Hold deg sterk og fortsett å kjempe.
Garner døde i juli i fjor etter at politiet plasserte ham i et kvelertak i en gate i Staten Island.
___
11:45
Begravelsen til Freddie Gray har startet med sang og bønn.
Gray døde etter å ha pådratt seg en kritisk ryggradsskade mens han var i politiets varetekt. Hans død har ført til marsjer og demonstrasjoner i mer enn en uke.
Kirken, som har en kapasitet på 2500, er full av sørgende.
Rett før gudstjenestestart samlet medlemmer av Grey-familien seg foran kista for andre gang. Gloria Darden, Grays mor, satte seg ned, og noen ga henne en eske med vev.
Kisten er lukket og en krans av hvite roser er på toppen av den.
___
11:15
Sørgende melder seg inn i New Shiloh Baptist Church for å se liket av Freddie Gray, som fikk en kritisk ryggradsskade mens han var i Baltimore-politiets varetekt.
Enkeltfilen med mennesker som passerer Grays kropp er nå to-bred. En mann forsøkte å ta på Gray, men en kvinne tok tak i hånden hans og dro den vekk.
Noen få hulk kan høres i kirken, som nesten er fylt til sin kapasitet på 2500 personer.
Kirkekoret, akkompagnert av orgel, elpiano, gitar og trommer, har begynt å synge og spille. Noen av publikummet klapper, er med på å synge og roper som svar.
Gray døde 19. april, en uke etter arrestasjonen. Politiet etterforsker dødsfallet hans.
___
10:50
En amerikansk diplomat åpnet talen sin om iranske atomforhandlinger og snakket om hvordan hun vokste opp med å gå til borgerrettighetsmarsjer og sier at faren hennes en gang hjalp baseballstjernen Frank Robinson med å finne et hjem i et helt hvitt nabolag i Baltimore.
Den nylige saken om Freddie Gray, en 25 år gammel svart mann som døde etter å ha pådratt seg alvorlige skader mens han var i varetekt av Baltimore-politiet, har intensivert en nasjonal debatt om politiets behandling av afroamerikanere.
Under utenriksminister Wendy Sherman talte mandag på Religious Action Center of Reform Judaism-konferansen om likestilling og sivile rettigheter i Washington.
Hun sier at for mange år siden gikk faren hus til hus for å overbevise huseiere i Baltimore om ikke å flykte, og sa at Robinson delte ønsket om gode skoler og et trygt nabolag.
___
10:30
Medlemmer av Freddie Grays familie er blant den siste gruppen sørgende som melder seg inn i kirken før mannens begravelse i Baltimore.
En kvinne fra familiegruppen som først nådde kisten mandag hulket og falt på kne. Hun rettet ut slipset på Grays kropp før hun ble ført til stolen på første rad. Andre sørgende henvendte seg til henne for å kondolere gjennom håndtrykk og klemmer. Lokale medier identifiserte kvinnen som Grays mor, Gloria Darden.
En annen kvinne fulgte etter, og hun ble ført bort til en kirkebenk da hun begynte å gråte.
Gray døde etter å ha pådratt seg alvorlige ryggskader mens han var i varetekt av Baltimore-politiet. Tusenvis er ventet i begravelsen hans. Omtrent en halvtime før gudstjenesten skulle begynne, var kirken omtrent halvfull, og det ble gitt kunngjøringer der sørgende ble bedt om å arkivere forbi kisten for å få plass til folk som stod i kø utenfor.
___
09:45
Flere sørgende søker inn i helligdommen for begravelsen til Freddie Gray, som døde etter å ha pådratt seg alvorlige ryggskader mens han var i varetekt av Baltimore-politiet.
Kort tid etter at kisten ble åpnet mandag morgen, begynte folk å strømme inn for å se Grays kropp New Shiloh Baptist Church i Baltimore. Et tau ble plassert foran kisten for å hindre at sørgende kom for nærme.
En av de tidlige sørgende brukte en mobiltelefon for å ta et bilde av Grays kropp.
Tjenestene skulle etter planen begynne klokken 11. Tusenvis av mennesker er ventet. En kirkegårdsbegravelse skal følge begravelsen.
___
09:30
Tjenestemenn har åpnet den hvite kisten som bærer liket av Freddie Gray, som døde etter å ha pådratt seg alvorlige ryggskader mens han var i varetekt av Baltimore-politiet, i begravelsen hans.
Kisten, flankert av åtte blomsteroppsatser på gulvet, står foran prekestolen for mandagens gudstjenester i New Shiloh Baptist Church. En krans sitter på toppen av kistelokket.
Plassert på toppen av Grays kropp er en hvit pute med et skjermet bilde av Gray.
En håndfull mennesker var inne i kirkens helligdom. En del av en balkong er utpekt for media.
En projektor rettet mot to lerreter på veggene ved siden av prekestolen viser ordene Black Lives Matter & All Lives Matter med røde bokstaver.
वाटा: